📑 목차

한국어 (개역개정)
“우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라”
영어 (NIV)
“We love because he first loved us.”
네덜란드어 (NBV)
“Wij hebben lief omdat God ons het eerst heeft liefgehad.”
중국어 (中文和合本 + 병음)
“我们爱,因为神先爱我们。”
Wǒmen ài, yīnwèi Shén xiān ài wǒmen.
일본어 (新改訳 + 로마자)
“私たちは愛します。神がまず私たちを愛してくださったからです。”
Watashitachi wa ai shimasu. Kami ga mazu watashitachi o aishite kudasatta kara desu.
스페인어 (NVI)
“N nosotros amamos porque Él nos amó primero.”
| 원문 | N nosotros amamos porque Él nos amó primero. |
| 해석 | 우리는 사랑합니다. 왜냐하면 그분이 먼저 우리를 사랑하셨기 때문입니다. |
| 문장 구조 | - 주절: nosotros amamos (우리는 사랑한다) - 이유절: porque Él nos amó primero (왜냐하면 그분이 먼저 우리를 사랑하셨기 때문) |
| 시제 대비 | - 현재 시제: amamos (사랑한다) - 과거 시제: amó (사랑했다) |
| 주요 어휘 분석 | |
| nosotros | 인칭대명사 (1인칭 복수) – 우리들 🟦 예: Nosotros vamos juntos. |
| amamos | amar 동사 현재형 (1인칭 복수) – 우리는 사랑한다 🟦 예: Amamos la paz. |
| porque | 접속사 – 왜냐하면 🟦 예: Lloro porque estoy triste. |
| Él | 인칭대명사 (3인칭 단수, 남성) – 그분 (하느님 지칭) 🟦 예: Él es bueno. |
| nos | 대명사 – 우리를 / 우리에게 🟦 예: Nos ama mucho. |
| amó | amar 동사 단순과거형 (3인칭 단수) – (그가) 사랑했다 🟦 예: Él amó su familia. |
| primero | 부사 – 먼저 🟦 예: Tú primero. |
프랑스어 (LSG)
“Nous aimons parce qu’il nous a aimés le premier.”

신학자 관점 해설
키워드: 신학적 해설, 아가페 사랑, 선행적 은혜
학문적으로 이 구절은 요한 신학이 강조하는 하나님의 선행적 사랑(Prevenient Love)을 드러내는 대표적 예다.
요한 공동체는 당시 영지주의적 사상과 충돌하며, 사랑의 진정한 근원이 인간의 지식이나 도덕적 결단이 아니라 하나님의 본질적 성품(Agape)임을 강조하였다.
이 말씀은 다음과 같은 신학적 의미를 가진다.
- 사랑의 주체는 인간이 아니라 하나님이다.
인간의 사랑은 능동적이라기보다 응답적 사랑이다. - 구원의 기초는 하나님의 먼저 하심에 있다.
인간의 행위가 아닌, 하나님이 먼저 움직이셨다는 의미에서 은혜의 근본적 성질을 드러낸다. - 그리스도인의 사랑은 모방(imitation)이 아니라 흘러나오는 결과다.
하나님과의 관계를 통해 흘러나오는 삶의 열매로 규정된다.
목회자 관점 묵상 및 적용
키워드: 목회적 적용, 신앙 실천, 사랑의 삶
목회적 관점에서 이 말씀은 단순한 감정적 위로 이상의 의미를 지닌다.
왜냐하면 “사랑해야 한다”는 부담이 아닌 “이미 사랑받고 있다”는 사실에서 출발하는 해방의 선언이기 때문이다.
목회적 적용 포인트는 다음과 같다.
- 사랑은 노력 이전에 ‘상태’이다.
하나님께 받은 사랑을 깨닫는 만큼 사랑이 자연스럽게 흘러나온다. - 용서와 관계 회복의 힘은 내가 아니라 하나님에게 있다.
우리는 부족하지만, 하나님은 충분하다. - 사랑은 의무가 아니라 은혜의 반응이다.
억지로가 아니라 감사로부터 행동이 시작된다.
핵심 단어 원어 설명 (간단·명확)
키워드: 성경 단어 해설, 원어 분석, 성경 이해
Love / Agape (Ἀγάπη)
원어: 아가페
한국어: 무조건적·희생적 사랑
예문: “God’s agape transforms our relationships.”
First / Protos (πρῶτος)
원어: 프로토스
한국어: 첫 번째, 가장 먼저
예문: “God loved us protos—before we ever responded.”
Love (NL) – “liefhebben”
한국어: 사랑하다
예문: “Wij hebben lief omdat…”
Dat ik je liefheb.
내가 당신을 사랑한다는 것.
爱 (ài, 중국어)
한국어: 사랑
예문: “我们爱,因为神先爱我们。”
愛する (aisuru, 일본어)
한국어: 사랑하다
예문: “私たちは愛します。”
사랑의 근원을 되돌아보다
키워드: 하나님의 사랑, 신앙의 본질, 사랑 실천
요한일서 4장 19절은 기독교 신앙 전체를 한 문장으로 요약한 말씀이라 해도 과언이 아니다.
사랑은 인간의 결심이 아니라 하나님의 은혜에 대한 응답이며, 그분의 생명에서 흘러나오는 자연스러운 열매다.
우리는 사랑하려 애쓰는 존재가 아니라, 이미 사랑받았기에 사랑할 수 있는 존재이다.
이 진리를 붙들면 관계, 용서, 자신에 대한 평가까지도 새로운 관점으로 변화된다.
나의 기도문
주님,
제가 사랑할 수 있는 이유가 제 안에 있는 것이 아니라
주님께서 먼저 사랑하셨기 때문임을 고백합니다.
하나님께 받은 사랑을 잊지 않게 하시고
그 사랑이 제 삶에서 흘러가게 하소서.
넘쳐나게 하소서.
예수님의 이름으로 기도드립니다.
아멘.



2025.12.03 - [작은 믿음 신약] - 작은 믿음 에베소서 6장 18절 성령 안에서 항상 기도하십시오
작은 믿음 에베소서 6장 18절 성령 안에서 항상 기도하십시오
한글(KRV 개역개정) 모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라 영어(NIV) And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of
tinyfaith.kimzakza.com
2025.12.02 - [작은 믿음 구약] - 작은 믿음 잠언 11장 25절 자기도 윤택하여 지리라
작은 믿음 잠언 11장 25절 자기도 윤택하여 지리라
한글 개역개정: "구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 자기도 윤택하여지리라" 영어 NIV: "A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed." 네덜란드어 (NBV)
tinyfaith.kimzakza.com
2025.11.28 - [작은 믿음 신약] - 작은 믿음 마태복음 21장 21절 이 산더러 들려 바다에 던져지라
작은 믿음 마태복음 21장 21절 이 산더러 들려 바다에 던져지라
한국어 개역개정(KRV) 예수께서 대답하여 이르시되내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 믿음이 있고 의심하지 아니하면이 무화과나무에게 된 이런 일뿐 아니라이 산더러 들려 바다에 던져지
tinyfaith.kimzakza.com
2025.11.27 - [작은 믿음 구약] - 작은 믿음 시편 9장 2절 나의 온 마음으로 주께 감사하오며
작은 믿음 시편 9장 2절 나의 온 마음으로 주께 감사하오며
한글 (개역개정) 내가 주께 감사하오며 나의 온 마음으로 주께 감사하오며 주의 모든 기이한 일들을 전하리이다. 영어(KJV)I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. 네덜란
tinyfaith.kimzakza.com
'작은 믿음 신약' 카테고리의 다른 글
| 작은 믿음 에베소서 6장 18절 성령 안에서 항상 기도하십시오 (0) | 2025.12.03 |
|---|---|
| 작은 믿음 마태복음 24장 42절 깨어있으라 (0) | 2025.11.30 |
| 작은 믿음 마태복음 21장 21절 이 산더러 들려 바다에 던져지라 (1) | 2025.11.28 |